To my Ukrainian Readers

Ð?овÑ?домлення Ñ? блозÑ? я написав для 10 Ñ?исяÑ? пÑ?аÑ?Ñ?в, з пиÑ?анÑ? мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?в пеÑ?еведений беÑ?езня Ruszkowski на Ñ?кÑ?аÑ?нсÑ?кий Langauge, Ñ? досÑ?Ñ?пний для Ð?ас, Ñ?об пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?: Ð?иÑ?ання пÑ?о мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?

Я сподÑ?ваÑ?ся, Ñ?о ви лÑ?биÑ?е Ñ?иÑ?аÑ?и його сÑ?Ñ?лÑ?ки, скÑ?лÑ?ки я сподобалося писаÑ?и його! Я не знаÑ?, скÑ?лÑ?ки задоволення пеÑ?екладÑ? Ñ?е бÑ?ло, однаÑ?е! Ð?якÑ?Ñ?мо Ð?еÑ?езня.

Share and Enjoy:
  • Twitter
  • StumbleUpon
  • Facebook
  • Digg
  • del.icio.us
  • Yahoo! Buzz
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn

2 thoughts on “To my Ukrainian Readers

  1. This is what Google translator made of your note :-

    Post a blog I wrote for the 10,000 birds on migration, was transferred on March Ruszkowski Ukrainian Langauge, and available for you to read here: The issue of migration

    I hope you enjoy reading it as much as I enjoyed writing it! I do not know how much fun it was translated, however! Thank you in March.

    The actual translation of your article must have been done by a human, because the quality was SO much better 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published.