<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: When translations go bad, bad things can happen	</title>
	<atom:link href="https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 06 Dec 2017 03:27:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.4.6</generator>
	<item>
		<title>
		By: Obstreperous Applesauce		</title>
		<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551353</link>

		<dc:creator><![CDATA[Obstreperous Applesauce]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Oct 2017 15:50:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregladen.com/blog/?p=27545#comment-551353</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230&quot;&gt;Obstreperous Applesauce&lt;/a&gt;.

I&#039;m half-way tempted to join FB to get a look at it, but... anyway.

Stepping back a bit, with populations rubbing up against each other in such important ways, you expect a least a little familiarity with basic things like: hello, what does this cost, where&#039;s the toilet, etc. -- especially (especially!) among police and security.

As for translation, I&#039;m still wondering why a translator wouldn&#039;t just parse the Unicode.

Arabic in Israel:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Arabic_language_in_Israel

---------

Dean, I don&#039;t think much wondering is involved.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230">Obstreperous Applesauce</a>.</p>
<p>I&#8217;m half-way tempted to join FB to get a look at it, but&#8230; anyway.</p>
<p>Stepping back a bit, with populations rubbing up against each other in such important ways, you expect a least a little familiarity with basic things like: hello, what does this cost, where&#8217;s the toilet, etc. &#8212; especially (especially!) among police and security.</p>
<p>As for translation, I&#8217;m still wondering why a translator wouldn&#8217;t just parse the Unicode.</p>
<p>Arabic in Israel:<br />
<a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Arabic_language_in_Israel" rel="nofollow ugc">https://en.m.wikipedia.org/wiki/Arabic_language_in_Israel</a></p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p>Dean, I don&#8217;t think much wondering is involved.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Greg Laden		</title>
		<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551339</link>

		<dc:creator><![CDATA[Greg Laden]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Oct 2017 01:42:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregladen.com/blog/?p=27545#comment-551339</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551240&quot;&gt;Li D&lt;/a&gt;.

Hit and run is where you run into something with a vehicle then drive away without checking on what/whom you hit.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551240">Li D</a>.</p>
<p>Hit and run is where you run into something with a vehicle then drive away without checking on what/whom you hit.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Greg Laden		</title>
		<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551338</link>

		<dc:creator><![CDATA[Greg Laden]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Oct 2017 01:41:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregladen.com/blog/?p=27545#comment-551338</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230&quot;&gt;Obstreperous Applesauce&lt;/a&gt;.

OvAp: I don&#039;t know what the original actual phrase was.  So, I just used &quot;Good Morning&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230">Obstreperous Applesauce</a>.</p>
<p>OvAp: I don&#8217;t know what the original actual phrase was.  So, I just used &#8220;Good Morning&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: dean		</title>
		<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551269</link>

		<dc:creator><![CDATA[dean]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2017 22:44:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregladen.com/blog/?p=27545#comment-551269</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230&quot;&gt;Obstreperous Applesauce&lt;/a&gt;.

Absent any more information, the conclusion to reach was that the police were looking for any reason to detain him (probably any other Palestinian as well) for any reason, valid or not. Sort of a continuation of the asinine stop and frisk policy the police in NYC used to use, but one with potentially far more serious consequences. 


And they wonder why their actions are so strongly condemned.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230">Obstreperous Applesauce</a>.</p>
<p>Absent any more information, the conclusion to reach was that the police were looking for any reason to detain him (probably any other Palestinian as well) for any reason, valid or not. Sort of a continuation of the asinine stop and frisk policy the police in NYC used to use, but one with potentially far more serious consequences. </p>
<p>And they wonder why their actions are so strongly condemned.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Obstreperous Applesauce		</title>
		<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551262</link>

		<dc:creator><![CDATA[Obstreperous Applesauce]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2017 21:18:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregladen.com/blog/?p=27545#comment-551262</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230&quot;&gt;Obstreperous Applesauce&lt;/a&gt;.

As I refuse to join the cult of Zuckerberg, I can only speculate about what was going on at FB. But if the Arabic phrase used was the one that Greg has pasted into his post above, it&#039;s a standard version of &#039;good morning&#039; used pretty much anywhere in the Arab world. It doesn&#039;t sound like anything in English except maybe, &quot;So bah! ill hair!&quot; As for the transliteration, it may resemble who-knows-what if you translated it back into some other random language -- but why would you do that? There&#039;s either something missing here, or it&#039;s just a bunch of weirdness so far as I can see.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230">Obstreperous Applesauce</a>.</p>
<p>As I refuse to join the cult of Zuckerberg, I can only speculate about what was going on at FB. But if the Arabic phrase used was the one that Greg has pasted into his post above, it&#8217;s a standard version of &#8216;good morning&#8217; used pretty much anywhere in the Arab world. It doesn&#8217;t sound like anything in English except maybe, &#8220;So bah! ill hair!&#8221; As for the transliteration, it may resemble who-knows-what if you translated it back into some other random language &#8212; but why would you do that? There&#8217;s either something missing here, or it&#8217;s just a bunch of weirdness so far as I can see.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: MikeN		</title>
		<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551241</link>

		<dc:creator><![CDATA[MikeN]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2017 19:18:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregladen.com/blog/?p=27545#comment-551241</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230&quot;&gt;Obstreperous Applesauce&lt;/a&gt;.

Die Bart Die, is just German for The Bart, The.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230">Obstreperous Applesauce</a>.</p>
<p>Die Bart Die, is just German for The Bart, The.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Li D		</title>
		<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551240</link>

		<dc:creator><![CDATA[Li D]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2017 19:17:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregladen.com/blog/?p=27545#comment-551240</guid>

					<description><![CDATA[&quot;Bulldozer&quot; . &quot;Hit and run&quot;??? 
There must  be a meaning of hit and run that is very different to the one i am familiar with ,which is impossible in a bullozer, and very much literal.
Perhaps the term is the result of a bad translation, which would be ironic!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Bulldozer&#8221; . &#8220;Hit and run&#8221;???<br />
There must  be a meaning of hit and run that is very different to the one i am familiar with ,which is impossible in a bullozer, and very much literal.<br />
Perhaps the term is the result of a bad translation, which would be ironic!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Obstreperous Applesauce		</title>
		<link>https://gregladen.com/blog/2017/10/25/translations-go-bad-bad-things-can-happen/#comment-551230</link>

		<dc:creator><![CDATA[Obstreperous Applesauce]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Oct 2017 17:56:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://gregladen.com/blog/?p=27545#comment-551230</guid>

					<description><![CDATA[Weird. As much diversity as there is in Arabic, &#039;good morning&#039; is such a common greeting you can&#039;t help thinking there might have been some willful hysteria in the &#039;translation&#039;... You know, less a translation and more of a confirmation-biased piece of interpretive art.

(Bulldozers are symbolically charged on all sides for a whole variety of reasons, btw.)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Weird. As much diversity as there is in Arabic, &#8216;good morning&#8217; is such a common greeting you can&#8217;t help thinking there might have been some willful hysteria in the &#8216;translation&#8217;&#8230; You know, less a translation and more of a confirmation-biased piece of interpretive art.</p>
<p>(Bulldozers are symbolically charged on all sides for a whole variety of reasons, btw.)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
